読者です 読者をやめる 読者になる 読者になる

トビタテ生 アジア満腹ブログ

トビタテ4期生。大阪出身の東北大生/カンボジアの飲食店でインターン中(2016年10月~)ASEAN全部食べ歩きます。TOEIC920点。英検一級は落ちた\(^o^)/体重81㎏/身長183㎝。やる気も横幅もぶくぶく増量中。インターン中の日常を気取らずに書いてます。気分がいいと毎日更新。PCからならカテゴリー別に見れます。

「第59回」私をどんなビッチだと思ってんのよ!を英語で表現すると?

ども、グラトンです。AVは日本物が一番だよねーと、フィリピン人の男友達に言われたことを思い出しました。彼の質問で、本当に日本の女性は声をあんなにだすの??って真剣に聞かれて吹き出しました。

どうなんですかね(^◇^)

今回のテーマは「私をどんなビッチだと思ってんのよ!」を英語で表現すること。

英語では突っ込みをあんまりする文化が無いのかな。大阪人である以上、何か相手が面白い事を言った後、英語でもずばーんと突っ込みたい。漫才みたいなやりとりは日本以外にやってる国無いっしょ。たぶん。アメリカだと、スタンダップコメディーはピンだし。面白い男は全世界でモテるので、大阪人英語ツッコミ力アップ計画がスタートしました。二分前に。

そのフィリピン人と話が盛り上がりすぎて、お尻は当たり前だという話になり思わず、「どんな変態人の話をしてんねん!」って言いそうでした。英語では出てこなかったので言えませんでしたが。analは欧米では思った以上にポピュラーみたい。AVのジャンル検索でも見つけた笑。なんて言うんだろう。

思いつくの1. what kind of people are we talking about?どんなタイプの人について俺ら話しとんねん笑

思いつくの2. you are such a "Hentai"おまえ、変態やないか笑 

そもそも変態って英語で何て言うんや。ネパール人の友達はsomeone who has extremely strong sexual desire(めっちゃ性欲ある人)と外国人に紹介していました。ただ、何となく違う気がする。性欲が薄くても頭にパンツ被ったりする人いると思うし。どちらかというと「常軌を脱した」イメージがある。

このサイトによると「変態か!」はYou are such a pervert!

変態、スケベと英語で言うには?実際に使われる言い方 | 初心者英会話ステーション

  pervert の定義はA person whose sexual behaviour is regarded as abnormal and unacceptable(oxford dict)良いね。アブノーマルで受け入れがたい性的なふるまい。これだな。


変態は分かった。「どんな変態の人の話をしてんねん」を作文するためにまずは「変態の人の話をする」を英語で表現しよう。これは簡単やな。talk about such a pervert

次は疑問詞。「どんな」やからwhat kind ofで良いでしょう。

what kind of perverts

あれ、what kind of の後って単数形やっけ複数形やっけ。調べてみると、単数形らしい。複数形にすると砕けた感じになるらしい。なるほど。今回は砕けてた方がいいので複数形にしとこう。いっつも俺What kind of sports do you like?って聞いていたわ。学校でもそう習ったし。まあ冠詞と単数複数は日本人にはむず過ぎるので深追いはしないでおこう。

What kind of ~ ? の後ろに来る名詞はすべて単数形ですか|英会話|アルク

 What kind of car do you drive?(どんな車に乗っていますか?)
What kind of facial cleanser do you use?(どんな洗顔料を使っていますか?)

 さて、ここまでで、what kind of pervert do we talk about? これを今会話しているから現在進行形にして「どんな変態について俺ら話してんねん」は「 what kind of pervert are we talking about」 と表現できます。文法的にはこれで間違いないので言いたいことは通じるっしょ!今度使ってみようっと('ω')

それでもやっぱりネイティブは何というのか気になるのが性(さが)。

ナンパ物のAVならきっと出てくるだろうと思ってredtubeで見てたら、public agentという道行く女性に声をかけてお金を目の前で渡してやらしてもらう企画物を見つけました。その中で、オーストラリア人女性が「what kind of whore do you think i am??」と言っているのを見つけました。いい表現ですね。疑問視のあとにdo you thinkをスラスラっとつけれるようになると上級者っぽいよな。あときちんとwhore(売春女/尻軽女)が単数形になっている。さすがネイティブ。

who do you think i am?俺を誰やと思っとるんやという例文を受験の時に見たなー。

英語で見ると男と女のやり取りが気取らず見れて楽しい。こういう英語の勉強もありかと笑。redtubeで検索( ゚Д゚)

まとめ
私をどんなビッチだと思ってんのよ!
what kind of whore do you think i am??